Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français
Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français
19 décembre 2019

Lecture Phonétique

 

     Je vous propose un jeu : je publie ci-dessous un extrait d’une pièce radiophonique en 60 répliques transcrit en Alphabet Phonétique International. Transcrivez orthographiquement une ou plusieurs lignes (elles sont numérotées, indiquez-moi lesquelles) ou même la totalité, si possible avec les marques d’oral, et envoyez-les en commentaires de ce post accompagné de vos réactions / questions / suggestions … Une transcription génère toujours des questions et des choix, c’est une excellente base à la discussion.

     Comme vous le constaterez je n’ai fait pratiquement aucun usage de [ə], qui n’apporte rien à la réalité phonétique du français (comme expliqué par Wioland). Et comme à mon habitude, je n’ai pas séparé graphiquement les mots à l’intérieur des Groupes Rythmiques.

     Dès que la totalité de l’extrait sera transcrit par vous, j’en proposerai ma version orthographique complète, ainsi que l’extrait audio et j’expliquerai les raisons phonétiques qui m’ont guidé à choisir de travailler cet extrait. Avec l’extrait audio, vous pourrez aussi discuter plus précisément ma proposition de transcription phonétique pour aboutir ensemble à une transcription idéale...

     Prêt.e.s ?

 

 

 

[1 *maʁ’ko : - bɔ̃ʒuʁ*e’va

2 *e’va : - bɔ̃’ʒuʁ // ty :/ tyde’ziʁ //

3 *maʁ’ko : - ʒøvjɛ̃ʁœpʁɑ̃d(ʁ)meza’fɛʁ //

4 *e’va : - kɛskøty’di //

5 *maʁ’ko : - *nino tapʁev’ny //

6 *e’va : - ’nɔ̃ //

7 *maʁ’ko : - kɔmɑ̃’nɔ̃ //

8 *e’va : - ilnømaʁjɛ̃’di //

9 *maʁ’ko : - tynsavɛ’pa/køtwae’mwa / setɛfi’ni //

10 *e’va : - ’nɔ̃ // ʃpʁe’fɛʁ / da’jœʁ / lapʁɑ̃dʁœpaʁ’twa //

11 *maʁ’ko : - ebjɛ̃vwalakiɛ’fɛ //*ni’no / tapaʁled*e’lɛn

12 *e’va : - ‘wi

13 *maʁ’ko : - ɛlɛmamɛ’tʁɛs //

14 *e’va : - ynfijdœ’plys //

15 *maʁ’ko : - ‘nɔ̃ // kaʁsɛlapʁœmjɛʁ’fwa/kœ’ʒɛm //

16 *e’va : - mɛʁ’si  //

17 *maʁ’ko : - na’vʁe / mɛsɛlaminytdøveʁi’te //

18 *e’va : - ekɔmilnjaklaveʁiteki’blɛs / ty :(m) / møʁapɔʁtømɔ̃bʁas’lɛ //

19 *maʁ’ko : - løvwa’si //

20 *e’va : - elavwa’tyʁ  //

21 *maʁ’ko : - oga’ʁaʒ //

22 *e’va : - ʃtavɛdefɑ̃’dy /dla’pʁɑ̃dʁ(ø) /sɑ̃mɔ̃notoʁiza’sjɔ̃ // ɑ’̃fɛ̃  / ʁavidøtavwaʁeteytilyndɛʁnjɛʁ’fwa // se ‘tuskøtyaam’diʁ //

23 *maʁ’ko : - ʒsɥidezɔ’le /dtøfɛʁdœla’pɛn //

24 *e’va : - ʔa: // tud’mɛm //

25 *maʁ’ko : - ʒøtødwabo’ku //

26 *e’va : - ʒnɛpazɑ̃’kɔʁ / fɛle’kɔ̃t //

27 *maʁ’ko : - ʒœnpaʁlpadaʁ’ʒɑ̃  //

28 *e’va : - pøtɛtʁ(œ)dœvʁɛ’ty //

29 *maʁ’ko : - ʒɛpɛjeɑ̃na’tyʁ  //

30 *e’va : - (ɛ̃) sɛ’vʁɛ / ʒubli’ɛ //

31 *maʁ’ko : - de’ʒa //

32 *e’va : - ’nɔ̃ //a’nɔ̃ /ʒœnubliʁɛʒa’mɛ / skœtymaapɔʁ’te  //

33 *maʁ’ko : - dɔ̃k / nusɔm’kit //

34 *e’va : - sɛt(œ)* ʔe’lɛn /sɛtɛlɛgzaktœ’mɑ̃ / kɛlɔmty’ɛ //

35 *maʁ’ko : - avɛ’kɛl / ʒœnsɥiplydytul’mɛm // ʒɛʃɑ̃ʒed’po / esɛlalmi’ʁakl //

36 *e’va : - puʁkɔ̃bjɛ̃d(œ)’tɑ̃ //

37 *maʁ’ko : - sɛtynfij’pyʁ / ‘dʁwat  /

38 *e’va : - kidetɛstœlœmɑ̃’sɔ̃ʒ  //

39 *maʁ’ko : - ‘wi //

40 *e’va : - a’lɔʁ / tylɥiatudisyʁ’twa / syʁ’nu //

41 *maʁ’ko : - sœlam’sɑ̃bl/ puʁlø’mwɛ̃ / iny’til //

42 *e’va : - ilmøsɑ̃blokɔ̃’tʁɛʁ / ɛ̃dispɑ̃’sabl / kɛl’saʃ / køtyɛmɔ̃na’mɑ̃ /døpɥisɛ̃’kɑ̃ // ekøpɑ̃dɑ̃sɛ̃’kɑ̃ / tyavekyamekʁɔ’ʃɛ //

43 *maʁ’ko : - *e’va

44 *e’va : - nɛspalaminytdœveʁi’te // ʒiʁɛla’vwaʁ / eʒœlɥidi’ʁɛ //

45 *maʁ’ko : - sityfɛ’sa //

46 *e’va : - ʒœlfœ’ʁɛ // ilfokɛltɛs’timataʒystøva’lœʁ // ɑ̃tʁø’fam / ɔ̃s’dwa/ sø’ʒɑ̃ʁ / døsɛʁ’vis //

47 *maʁ’ko : - tyɛzi’ɲɔbl  //

48 *e’va : - ʒɛpi’tje / døsɛtpø’tit  //

49 *maʁ’ko : - tyvatø’tɛʁ // ‘di / tyvatø’tɛʁ / (ɛ̃) //

50 *e’va : - ɛlnøpuʁapavɛjesyʁ’twakɔmʒølɛ’fɛ // ɛlɛtʁo’ʒœn // sølao’si /ʒølølɥidi’ʁɛ //

51 *maʁ’ko : - tyvøtuga’ʃe / nɛs’pa // sɛ’sa / kœty’vø //

52 *e’va : - ‘wi(ʃ) // o’wi(ʃ)  // paʁskœtynsœʁaʒamɛø’ʁø / kavɛk’mwa //

53 *maʁ’ko : - tydi’vag //

54 *e’va : - ɛlɛtɛ̃ka’pabl / dœtapɔʁte / sɛt(œ)tɑ̃’dʁɛs //

55 *maʁ’ko : - aa’wi / sɛtœtɑ̃dʁɛsmatɛʁnɛlkime’kœʁ / døpɥisilɔ̃’tɑ̃  // ebjɛ̃’nɔ̄ /ʒɑ̃nɛa’se // tymɑ̃’tɑ̃ / ʒɑ̃nɛa’se //

56 *e’va : - typøtœde’batʁ /mɔ̃ʃeʁi / mɛʒøtøgaʁdø’ʁe // tyve’ʁa // ʒøtøgaʁd(ø)’ʁɛ //

57 *maʁ’ko : - ‘nɔ̃ // paʁskiljayn’ʃoz / kœtynɔʁaplyʒa’mɛ // sɛvɛ̃tsɛ̃’kɑ̃ // tynvwadɔ̃kpa / køtyɛdøvnyynvjɛj’fam //

58 *e’va : - ‘my:flə //

59 *maʁ’ko : - tymaʒi’fle // tymaʒi’fle // *eva / ʁøgaʁdmwa’bjɛ̃ / yndɛnjɛʁ’fwa // tynmøʁveʁaplyʒa’mɛ //

60 *e’va : - *maʁ’ko //*maʁ’ko //]

 

 

Audio première partie (lignes 1-33) : Eva1

Audio seconde partie (lignes 33-60) : Eva 2

 

 

Vous trouverez la transcription orthographique en "Commentaires" de ce post ...

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
E
Bonjour, <br /> <br /> Voici la transcription orthographique de quelques répliques.<br /> <br /> <br /> <br /> 1) Marco : - Bonjour Eva<br /> <br /> 2) Eva : - Bonjour ! tu désires ?<br /> <br /> 3) Marco : - Je peux prendre mes affaires ?<br /> <br /> 4) Eva : -Qu’est-ce que tu dis ?<br /> <br /> 5) Marco : - Nino t’as prévenue ?<br /> <br /> 6) Eva : - Non !<br /> <br /> 7) Marco : - Commençons ! <br /> <br /> 8) Eva : Il ne m’a rien dit !
Répondre
F
Mystère Mystère : Connais-tu le pays ? de Jean Marcillac (1969)<br /> <br /> <br /> <br /> M : Bonjour Eva ! E : Bonjour. Tu… tu désires ?<br /> <br /> M : Je viens reprendre mes affaires. E : Qu’est-ce que tu dis ?<br /> <br /> M : Nino t’a prév(e)nue ? E : Non.<br /> <br /> M : Comment non ? E : Il ne m’a rien dit.<br /> <br /> M : Tu n(e) savais pas que toi et moi, c’était fini ?<br /> <br /> E : Non… J(e) préfère d’ailleurs l’apprendre par toi ! <br /> <br /> M : Et bien voilà qui est fait ! Nino t’a parlé d’Hélène ? E : Oui !<br /> <br /> M : Elle est ma maîtresse. E : Une fille de plus… <br /> <br /> M : Non ! Car c’est la première fois que j’aime. E : Merci !!!<br /> <br /> M : Navré, mais c’est la minute de vérité.<br /> <br /> E : Et comme il n’y a qu(e) la vérité qui blesse… Tu m(e)… me rapportes mon bracelet ?<br /> <br /> M : Le voici ! E : Et la voiture ?<br /> <br /> M : Au garage.<br /> <br /> E : J(e) t’avais défendu d(e) la prendre sans mon autorisation ! Enfin… ravie de t’avoir été utile une dernière fois ! … C’est… tout c(e) que tu as à m(e) dire ?<br /> <br /> M : J(e) suis désolé d(e) te faire de la peine. <br /> <br /> E : Ah… Tout d(e) même !<br /> <br /> M : Je te dois beaucoup. E : J(e) n’ai pas encore fait les comptes !<br /> <br /> M : Je n(e) parle pas d’argent. E : Peut-être devrais-tu !<br /> <br /> M : J’ai payé en nature. E : C’est vrai, j’oubliais !<br /> <br /> M : Déjà !<br /> <br /> E : Non ! Ah non, je n’oublierai jamais c(e) que tu m’as apporté !<br /> <br /> M : Donc nous sommes quittes !<br /> <br /> E : Cette… Hélène sait-elle exactement quel homme tu es ?<br /> <br /> M : Avec elle, je n(e) suis plus du tout l(e) même, j’ai changé d(e) peau et c’est là l(e) miracle. E : Pour combien d(e) temps ?<br /> <br /> M : C’est une fille pure, droite… E : … qui déteste le mensonge ?<br /> <br /> M : Oui ! E : Alors tu lui as tout dit sur toi, sur nous !<br /> <br /> M : Cela m(e) semble pour le moins inutile !<br /> <br /> E : Il me semble au contraire indispensable qu’elle sache que tu es mon amant depuis cinq ans. Et que pendant cinq ans, tu as vécu à mes crochets.<br /> <br /> M : Eva !<br /> <br /> E : N’est-ce pas la minute de vérité ? J’irai la voir… et je lui dirai !<br /> <br /> M : Si tu fais ça…<br /> <br /> E : Je l(e) ferai. Il faut qu’elle t’estime à ta juste valeur. Entre femmes, on s(e) doit ce genre de service !<br /> <br /> M : Tu es ignoble !<br /> <br /> E : J’ai pitié de cette petite !<br /> <br /> M : Tu vas te taire, dis ! tu vas te taire, hein !<br /> <br /> E : Elle ne pourra pas veiller sur toi comme je l’ai fait. Elle est trop jeune. Cela aussi, je le lui dirai.<br /> <br /> M : Tu veux tout gâcher, n’est-ce pas, c’est ça que tu veux !<br /> <br /> E : Oui ! Oh oui ! Parce que tu n(e) seras jamais heureux qu’avec moi !<br /> <br /> M : Tu divagues !<br /> <br /> E : Elle est incapable de t’apporter cette tendresse !<br /> <br /> M : Ah ah oui ! Cette tendresse maternelle qui m’écœure depuis si longtemps. Et bien non, j’en ai assez, tu m’entends, j’en ai assez ! <br /> <br /> E : Tu peux te débattre, mon chéri, mais je te garderai ! Tu verras…. Je te garderai !<br /> <br /> M : Non ! Parce qu’il y a une chose que tu n’auras plus jamais, c’est 25 ans ! Tu n(e) vois donc pas que tu es dev(e)nue une vieille femme ?<br /> <br /> E : Mufle !!!<br /> <br /> M : Tu m’as giflé ! Tu m’as giflé !… Eva ! Regarde-moi bien une dernière fois ! Tu (ne) m(e) reverras plus jamais.<br /> <br /> E : Marco ! Marco !
Répondre
Visiteurs
Depuis la création 923 734
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité