Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français
Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français
11 octobre 2020

Si t'as été à Tahiti... La réponse !

 (posté le 21 septembre 2020)

 

     Je découvre, sur la radio FIP, un succès de la fin des années 1950 : Si t'as été à Tahiti, (Paroles et Musique : Robert Pierret et Jean Guillaume, 1958), interprété par P.A.O.L.A. 

     Cette chanson exploite à l'excès une caractéristique phonétique du français. Le titre est à peu de chose près le titre d'une leçon d'un manuel de phonétique...

De quelle caractéristique phonétique s'agit-il?

(J'attends votre réponse en Commentaires à la fin de ce post...

Ma réponse dans quelques jours.)

    

Voici la transcription orthographique de la chanson. Comme d'habitude, j'ai mis entre parenthèses ce qui n'est pas prononcé.

Dis, où t(u) as été cet été?
Moi j’ai été à Tahiti
Si t(u) as été à Tahiti
C’est-i(l) qu(e) tu y-as été à pied?

J’ai pris ma moto
J(e) l’ai mis sur mon dos
Et je suis parti pour Tahiti
J’ai pris mon vélo
J’ai dit : (il) va faire chaud
Et je suis parti pour Tahiti

Si t(u) as été à Tahiti
T(u n)’as pas pu y aller à moto, hein?
Si t(u) as été à Tahiti
T(u n)’as pas pu y aller à vélo, non, non, non

J’ai pris mon dada, vas-y mon p’(e)it gars
Et je suis parti pour Tahiti
J’ai pris mon boa, j(e) l’ai mis sous mon bras
Et je suis parti pour Tahiti

Si t(u) as été à Tahiti
T(u n)’as pas pu y aller à dada, ha ha
Si t(u) as été à Tahiti
T(u n)’as pas pu y aller à boa, ça marche pas!

J’ai pris mon cerceau, j’ai mis mon chapeau
Et je suis parti pour Tahiti
J’ai pris mon bateau, je l’ai mis sur l’eau
Et je suis parti pour Tahiti

Si t(u) as été à Tahiti
T(u n)’as pas pu y aller à cerceau
Si t(u) as été à Tahiti
T’as pu y aller qu’en bateau
Qu'en bateau...

 

 

(la réponse du jour ...)

 

Il s'agit de... l'enchaînement vocalique !

 

 L'enchaînement vocalique retient généralement moins l'attention que l'enchaînement consonantique ( ex : "une amie" prononcé [y-na-mi] et non pas * [yn-a-mi]) ou que la liaison (ex : "un ami " prononcé [œ̃-na-mi] et non pas [œ̃-a-mi]). Pourtant l'enchaînement vocalique fait partie des phénomènes de liens euphoniques favorisant la fluidité du français oral.

 

 

Publicité
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 924 281
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité