Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français
Enseignement/Apprentissage de la Prononciation du Français
27 septembre 2013

"Jurassic Park"

   Paloma vit dans un village de Provence où les cigales chantent fort en été. Et comme dit son père pour prévenir les amis parisiens de la variété de petites bêtes que l'on trouve autour et parfois dans la maison : "Ici, c'est Jurassic Park !"

   Paloma connaît le nom d'un bon nombre d'insectes... et elle a voulu en faire une liste : les insectes... et les petits animaux.

 

 

 
Les insectes... et les petits animaux !     [lezɛ̃'sɛkt elepŒtizani'mo
L'abeille,                                                  la'bɛj
la coccinelle,                                           lakOksi'nɛl
la guêpe,                                                 la'gɛp
la mouche,                                              la'muʃ
le moucheron,                                         lŒmuʃ'ʁõ
le moustique,                                          lŒmus'tik
l'araignée,                                               laʁE'ɲe
la sauterelle,                                           lasOt(Œ)ʁɛl
la cigale,                                                 lasi'gal
la fourmi,                                                lafuʁ'mi
la puce,                                                  la'pys
le puceron,                                             lŒpys'ʁõ
le pou,                                                    lŒ'pu
le cafard,                                                lŒka'fa:ʁ
la punaise,                                             lapy'nɛ:z
le frelon,                                                lŒfʁŒ'lõ
le taon,                                                  lŒ'tɑ̃
le bourdon,                                            lŒbuʁ'dõ
la libellule,                                             lalibE'lyl
la chenille,                                             laʃŒ'nij
le papillon,                                             lŒpapi'jõ
la mante religieuse,                               lamɑ̃t(Œ)ʁŒli'ʒjø:z
le ver de terre,                                       lŒvɛʁdŒ'tɛ:ʁ
le scorpion,                                            lŒskɔʁ'pjõ
l'escargot,                                              lɛskaʁ'go
le lézard,                                                lŒle'za:ʁ
la chauve-souris.                                   laʃofsu'ʁi]
 
 
 
 
Publicité
Publicité
25 septembre 2013

Une liste de Paloma : les pièces de la maison

   

   Paloma a fait une liste des pièces de la maison et des principaux meubles qu'on y trouve. Attention aux articles, parfois au singulier parfois au pluriel...

   Que font ces listes de vocabulaire dans un blog consacré à la prononciation ?

   La liste est un genre phonétiquement très intéressant. L'allongement de la syllabe accentuée y est particulièrement présent (avec la montée intonative de continuation, jusqu'au dernier terme). A partir d'une liste, on peut  :

- regrouper les éléments de la liste suivant le nombre de syllabes,

- demander de produire des patrons d'échelon (croissant : mot de X syllabes, X+1, X+2, etc. - la chambre, la cuisine, la salle de bain, la salle à manger... ; décroissant : mot de X syllabes, X-1, X-2, etc. - la salle à manger, l'ordinateur, les placards, la porte...

- regrouper les éléments en fonction de la structure de la syllabe accentuée (syllabe ouverte = se termine par une voyelle phonétique - ex : le lit  [lŒ'li] ; syllabe fermée = se termine par une ou plusieurs consonne(s) phonétique(s) - ex : la porte [la'pɔʁt],

- regrouper les éléments de la liste suivant la voyelle accentuée, suivant la consonne accentuée...

- faire une dictée en Alphabet Phonétique International (des voyelles accentuées, de toutes les voyelles, de la syllabe accentuée...)

 

Les pièces de la maison...     [lepjɛsdŒlamE'zõ
 
... l'entrée,                               lɑ̃'tʁe
la cuisine,                               lakɥi'zin
le salon,                                  lŒsa'lõ
la salle à manger,                   lasalamɑ̃'ʒe
la chambre,                            la'ʃɑ̃bʁ
les toilettes,                            letwa'lɛt
la salle de bain,                      lasaldŒ'bɛ̃
le bureau,                               lŒby'ʁo
le balcon,                                lŒbal'kõ
la cave,                                   la'kav
l'escalier,                                lɛska'lje
le grenier, ...                           lŒgʁŒ'nje
... et les chaises,                    le'ʃɛz
la table,                                  la'tabl                              
le fauteuil,                              lŒfO'tœj
le lit,                                       lŒ'li
le canapé,                              lŒkana'pe
le banc,                                  lŒ'bɑ̃
la douche,                              la'duʃ
la baignoire,                           labE'ɲwaʁ
l'ordinateur,                            lɔʁdina'tœʁ
la cheminée,                          laʃŒmi'ne
la porte,                                 la'pɔʁt
les tapis,                                leta'pi
les armoires,                          lezaʁ'mwaʁ
les placards.                          lepla'kaʁ ]
22 septembre 2013

C'est la rentrée !

   

    Et voici une nouvelle collaboratrice : Paloma, qui va bientôt avoir 8 ans. Paloma habite dans un petit village de Provence, mais elle n'a pas d'accent provençal (aucun de ses deux parents ne l'a). Tous les soirs, après l'école - elle est en CM2, elle fait son travail avec sa maman et en ce moment, elle apprend les tables de multiplication (nous verrons cela dans un futur message sur le rythme).

   Avec Paloma, nous avons enregistré du vocabulaire thématique (comme les Listes de Cléo : Les pays, Les fruits et les légumes, Les animaux, Les couleurs, Les vêtements, Les transports ).

   Et comme c'est la rentrée, Paloma a choisi de nous présenter une liste... du contenu de sa trousse !

 

 
 
 
 
 
Dans ma trousse...       [dɑ̃ma'tʁuːs          
... des crayons,             dekʁE'jõ
des stylos,                    desti'lo  
une gomme,                 yn'gɔːm
un taille-crayon,          ɛ̃tajkʁE'jõ
une règle,                    yn'ʁɛgl
des ciseaux,                desi'zo
de la colle,                   dŒla'kɔl 
des feutres,                  de'føːtʁ  
un compas,                  ɛ̃kõ'pa 
des crayons d(e) couleur,   dekʁEjõdku'lœːʁ   
du scotch,                    dy'skɔtʃ
des craies,                   de'kʁɛ 
une ardoise noire,       ynaʁdwaːz'nwaːʁ 
une ardoise blanche,   ynaʁdwaːz'blɑ̃:ʃ 
un pinceau,                  ɛ̃pɛ̃'so 
de la peinture.              dŒlapɛ̃'tyːʁ]
 
 
 
25 août 2013

César, 4 ans et demi

 

   Pour fêter avec un léger retard    la 30.000 ème visite    de ce blog (!!!), j'ai le plaisir d'accueillir un nouveau collaborateur : César, 4 ans et demi.

   César présente une caractéristique de prononciation très fréquente chez les enfants français de son âge : le zézaiement.

   Autrement dit, à l'intérieur de la grande catégorie des fricatives coronales, il associe les alvéolaires [s, z] et les post-alvéolaires [ʃ, ʒ] (en gras dans la transcription ci-dessous), dans la seule catégorie des dentales [θ, ð], ces fameuses consonnes que l'on trouve en anglais (dans les mots "thin" et "this" par exemple) et que beaucoup d'adultes natifs français jugent si différentes qu'ils se refusent à les adopter.

   Exemple : "Je m'appelle César", est prononcé : [ðŒmapɛl *θe'ðaʁ]

Cette distinction entre ces fricatives [s, z] et [ʃ, ʒ] est assez difficile à réaliser. C'est pour cela que les virelangues (ou "tongue twisters") impliquent souvent ces consonnes. Par exemple en français : Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches? Archisèches! ; Suis-je bien chez ce cher Serge? ou en anglais : She sales seashells on the seashore.

Cette confusion des fricatives ne durera pas longtemps, et dans quelques mois - avec ou sans séances d'orthophonie, César maîtrisera parfaitement les fricatives du français.

 

   Avec César, nous vous avons enregistré un court poème de Jean-Luc Moreau : Locataires.

 

J'ai dans mon cartable   [ʒEdɑ̃mõkaʁ'tabl
(C'est épouvantable !)    [sEtepuvɑ̃'tabl
Un alligator                        [ɛ̃naliga'tɔʁ
Qui s'appelle Hector.      [kisapɛl*ɛk'tɔʁ

J'ai dans ma valise         [ʒEdɑ̃mava'liz
(Ça me terrorise !)          [samŒtEʁO'ʁiz
Un éléphant blanc          [ɛ̃nelefɑ̃'blɑ̃
Du nom de Roland.        [dynõdŒ*ʁO'lɑ̃

J'ai dans mon armoire             [ʒEdɑ̃mõnaʁ'mwaʁ
(Mon Dieu, quelle histoire !)  [mõ*djø kɛlis'twaʁ
Un diplodocus                            [ɛ̃diplOdO'kys
Nommé Spartacus.                  [nOme *spaʁta'kys

Mais pour moi le pire,            [mEpuʁmwalŒ'piʁ
C'est sous mon chapeau      [sEsumõʃa'po
D'avoir un vampire                  [davwaʁɛ̃vɑ̃'piʁ
Logé dans ma peau.            [lOʒedɑ̃ma'po]

 

 

18 août 2013

Enchaînements et Liaisons : des exercices

 

   Voici trois exercices pour s'entraîner à l'enchaînement et à la liaison, qui rappelons-le, apparaissent à l'intérieur du groupe rythmique (voir cet autre post sur le sujet).

   D'abord, un premier exercice d'échauffement en deux parties dans lequel Cléo et Nina comptent les centimes et les euros du porte-monnaie de leurs parents.

   Le 1er janvier 2002, quand la monnaie française est passée des francs aux euros, j'ai tout de suite pensé que nous risquions d'adopter diverses statégies pour faire face aux nouvelles liaisons qui nous attendaient. Voici ce que j'écrivais quelques semaines après la mise en circulation de l'euro.

 

franceuro

Les zeuros et leurs liaisons

« Cent Zeuros », disent parfois les grands, « Deux Neuros », disent parfois les petits... Avec les francs, nous avons perdu une grande simplicité pour compter : les francs commençant par une consonne, aucun problème : cent # francs, deux cents # francs. Pour compter notre nouvelle monnaie qui, elle, commence par une voyelle, nous redécouvrons dans nos transactions financières quotidiennes tous les pièges des liaisons. Face à la difficulté, deux stratégies possibles : affronter la diversité des liaisons et apprivoiser « Cent Teuros », « Deux cents Zeuros » et « Mille Leuros » en risquant à tout instant d’inattention la liaison fautive « Cent Zeuros » ou « Mille Zeuros » (Z au pluriel nous est tellement naturel !) ; l'autre stratégie possible est d'éviter la liaison et d'adopter le hiatus « Cen(t) Euros », « Deux cen(ts) Euros », comme si le HEuro était précédé d’un H aspiré (et là, du coup c’est toujours vraiment très simple). Stratégie 1 réussie, vous êtes un virtuose. Stratégie 1 ratée, vous passez pour un prétentieux. Le sérieux avantage de la stratégie 2 est qu’elle ne peut pas rater. Il y a donc de grandes chances que la stratégie 2 soit, avec le temps, majoritairement adoptée suivant la loi du moindre effort. La liaison marque la cohésion entre les éléments syntaxiques. Plus le lien syntaxique entre deux éléments est fort, plus la liaison est résistante. Le lien entre un numéral et le nom qui le suit est normalement très fort. Si la stratégie 2 l'emporte dans une activité très quotidienne comme compter notre monnaie, cela risque-t-il de fragiliser à terme la pratique usuelle des liaisons en français ?

 

   Dans l'exercice en deux parties ci-dessous, Cléo et Nina ont enregistré presque tous les chiffres et les nombres de 1 à 99 (!!!), suivis des mots "centime(s)" - sans enchaînement ni liaison, et "euro(s)" - avec enchaînement ou liaison. Par exemple : "Cinq centimes, cin Qeuros", "Dix centimes, dix Zeuros".

   Cela leur a demandé beaucoup de concentration et de patience... et a provoqué quelques fous rires jusqu'à l'hystérie finale ! Et il a fallu faire aussi toutes ces photos...

   Arriverez-vous jusqu'au bout de cette quasi-torture? Pour vous simplifier la tâche, ce marathon a été scindé en deux parties. Bon courage !

 

 

   Etes-vous arrivé à "99 centimes, 99 Feuros"? Si oui, vous gagnez une médaille phonétique !

 

 

   Voici maintenant un exercice de répétition. Vous découvrez des chiffres et nombres, des professions, des nationalités. Répétez et mémorisez ces mots. Vous en aurez besoin pour l'exercice 2.

 

 

   C'est maintenant à vous de jouer, avec cet exercice de production. Le dessin vous indique le groupe que vous devez produire tout-attaché (avec les enchaînements et liaisons nécessaires, bien entendu !). Ecoutez les 3 exemples... et c'est à vous ! Ce n'est pas si facile et j'ai vu certains jeunes français rencontrer des difficultés... Répondez après le BIP! puis vérifiez avec la correction et répétez. J'attends vos remarques avec impatience !

Publicité
Publicité
5 juillet 2013

Morceaux choisis (3)

 

Morceaux choisis précédents : (1) (2)

L'invitation au voyage, de Charles Baudelaire.

apres_restauration

 

La musique du diaporama est Nochas buenas, de Esther Lamandier.
Les peintures sont de Félix Ziem (1821-1911), dont une exposition a lieu au Petit Palais à Paris jusqu'au 4 août.

 

Mon enfant, ma sœur,
Songe à la douceur
D'aller là-bas vivre ensemble !
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
À l'âme en secret
Sa douce langue natale.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde ;
C'est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde.
Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D'hyacinthe et d'or ;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumière.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.


 

25 juin 2013

Enchaînements et Liaisons

 

     Nous l’avons déjà maintes fois rappelé ici, le français enchaîne les mots à l’intérieur des groupes rythmiques, sans considération des limites physiques des mots écrits. À l’intérieur d’un groupe rythmique en français, « toutestattaché » [tu-tɛ-ta-ta-ʃe]. C’est pour cela que les enfants français, qui commencent à écrire, produisent : « sava » et « jetèm » car à l’oral, la frontière entre les mots d’un groupe rythmique n’est pas marquée. Cela donne une impression unie, liée, souvent décrite comme agréable par les oreilles non-natives. Ce ne sont pas les mots que l’on entend, mais des paquets de mots prononcés ensemble : les groupes rythmiques.

                      

Les voyelles juxtaposées dans un groupe rythmique s’enchaînent : c’est ce qu’on appelle l’enchaînement vocalique. Ex : Tu as été à Tahiti ? [ty-a-e-te-a-ta-i-ti] et non pas *[ty#a#e-te#a-ta#i-ti].

Les consonnes prononcées en finale de mots forment syllabe avec la voyelle qui suit - si le mot suivant commence par une voyelle : c’est ce qu’on appelle l’enchaînement consonantique. Ex : Avec lui ou avec-elle ? [a-vɛk-lɥi /u-a-vɛ-kɛl] et non pas *[a-vɛk # ɛl] Une minute ou une-heure ? [yn-mi-nyt / u-y-nœR] et non pas *[yn # œR].

Enfin, des consonnes finales muettes dans le mot isolé sont prononcées en formant syllabe si le mot suivant commence par une voyelle : c’est la liaison. Ex : Un p(e)tit copain, un p(e)tit Tami. [ɛ̃-pti-kO-pɛ̃ / ɛ̃-pti-ta-mi] Un professeur, un Nétudiant [ɛ̃-pRO-fE-sœR / ɛ̃-ne-ty-djɑ̃].

Enchaînements et liaisons sont réalisées À L’INTÉRIEUR DU GROUPE RYTHMIQUE. Voilà encore une preuve de l’importance fondamentale de cette notion en français, pourtant si souvent négligée. Le groupe rythmique est défini par sa syllabe accentuée, dernière syllabe du groupe.

Pourtant, dès 1914, Maurice GRAMMONT écrit dans La prononciation française, Delagrave, (p.129) :

« La difficulté est de savoir dans quels cas il faut lier et dans quels cas on doit s’en abstenir. La règle générale est fort simple : on lie à l’intérieur d’un élément rythmique, on ne lie pas d’un élément rythmique au suivant. Autrement dit : on lie d’une syllabe inaccentuée sur la suivante, on ne lie pas la syllabe accentuée. »

Tout dépend donc du découpage en groupes rythmiques.

On le sait, plus les conditions de communication sont difficiles, plus on a intérêt à produire des groupes rythmiques courts, afin d’assurer la meilleure compréhension possible de son message. On peut dire : « Le bureau est ouvert de 14h à 16h30 », en un seul grand groupe rythmique (c’est la façon dont le dirait quelqu’un n’accordant aucune importance à la transmission du contenu, en délivrant l’information de manière quasi automatique). On peut aussi découper ce message en éléments minimaux afin d’assurer au maximum sa compréhension : « Le bureau / est ouvert / de 14h/ à 16h30 ».

Ce découpage en éléments minimaux correspond à un découpage grammatical (on parle de découpage syntaxico-prosodique) : groupe nominal, groupe verbal, groupe prépositionnel… C’est à l’intérieur de chacun de ces groupes qu’apparaissent les liaisons. C’est cette règle simple qu’il faut comprendre et appliquer. Il n’est pas possible de mémoriser les règles détaillées (voir ci-dessous) pour les mettre en œuvre. Par contre,/ on peut comprendre / qu’il faut tout Tattacher/ à l’intérieur / d’un groupe rythmique / et prendre l’habitude / de pratiquer / l’enchaînement / et la liaison /dans tous les groupes rythmiques,/ même minimaux.// Par exemple, en présentant TOUJOURS les lexèmes avec des déterminants (masculin ou féminin au singulier – un/son/mon Nami, une-amie, et pluriel – des Zamis) et non isolés « ami, amie ».

Vous voulez déjà des exercices? En voici ici

Vous l’aurez compris : il ne me semble pas du tout bénéfique de transmettre d'emblée "les règles" aux apprenants (il y a de quoi se décourager avant même de commencer...) Peut-être aux niveaux avancés aptes à aborder sans s'effrayer une synthèse du fonctionnement détaillé de la liaison en français… Il me semble bien plus intéressant de faire observer les enchaînements et les liaisons à partir de corpus segmentés en groupes rythmiques minimaux, d'établir des hypothèses, des règles intermédiaires... L'enseignant doit par contre parfaitement maîtriser l'enchaînement et la liaison afin de confirmer ou d'infirmer les hypothèses faites par les apprenants...

Voici donc les « règles », à l'usage des enseignants. La liaison est réalisée :

À l’intérieur du groupe nominal 

- après le déterminant : + substantif (lesZenfants, desZamis), + adjectif (lesZanciens modèles), + pronoms (lesZuns, lesZautres) ;

- après l’adjectif : + substantif (le dernierRétage, un grosZeffort, aucunNintérêt)

(La liaison après un substantif pluriel est facultative : lesZétudiantsZaméricains).
(La liaison après un substantif singulier est interdite : unNétudiant#américain);

 

À l’intérieur du groupe verbal

- après le pronom personnel : + verbe (vousZavez, ilsZarrivent), + en/y + verbe (onNy va, nousZen venons)

- après le verbe : + pronom (que veutTil ? allonsZy !), + pronom personnel + en/y (allez vousZen !)

(La liaison après les verbes est facultative, car deux découpages sont alors possibles : il est(T)ici, ils sont(T)arrivés, je vais(Z)essayer, vousZêtes(Z)invité)

 

À l’intérieur d’autres groupes

 - après un adverbe ou une préposition d’une seule syllabe : plusZaimable, enNhiver, trèsZamoureux, toutTentier, chezZelle, quandTil vient…)

La liaison est interdite : entre deux groupes rythmiques (Les amis#arrivent à midi), avant et après ET et OU ( du pain#et#un verre d’eau), après les mots interrogatifs (combien#as-tu ? quand#arrive-t-il ?), après les pronoms sujets dans une interrogative par inversion (SontTils#arrivés ?), après les noms propres (Julien#a téléphoné), et après un « h aspiré » (voir plus bas).

 

L’usage de la liaison est aussi un marqueur de prestige : plus le registre est formel, plus on trouve de liaisons. Plus le registre est formel, plus les groupes rythmiques sont longs et donc permettent plus de liaisons. (Voir le cas particulier de la liaison sans enchaînement).

Expressions figées avec liaison : accentTaigu, avant-Thier, commentTallez-vous ?, de hautTen bas, de mieuxZen mieux, de moinsZen moins, de plusZen plus, de tempsZà autre, de tempsZen temps, du potTau feu, les ChampsZElysées, les EtatsZUnis, motTà mot, nuitTet jour , petitTà petit, sousZentendu, tantTet plus, toutTà coup, toutTà fait, toutTà l’heure, toutTau moins, toutTau plus, un sousZofficier, vis-Zà-vis, …

Expressions figées sans liaison : nez#-à-nez, mort#ou vif,…

Graphie : sur les cinq consonnes de liaison ([z, t, n, R, p]), seules les deux les plus fréquentes présentent plus d’une graphie. Données et exemples tirés de WIOLAND, 1991 :

[z] (49%)       (s) les EtatS-Unis,      (x) Un fauX ami     (z) AlleZ-y ! 

[t] (28,2%)      (t) TouT éveillé,          (d)Un granD espoir.

[n] (22,5%)     (n) EN attendant.

[R] (0,25%)     (r) Un premieR emploi.

[p] (0,05%)     (p) TroP ému.

 

Le "h aspiré": ce terme décrit le graphème lorsqu’il marque l’impossibilité à l’oral de lier la consonne précédente à la voyelle suivante avec une consonne de liaison ou un enchaînement consonantique. Il interdit dans ce cas l’élision et produit un enchaînement vocalique.

Il n’existe malheureusement pas de règle permettant de distinguer les mots ne présentant pas de « h aspiré » (les heures, les hommes, un hôtel) et les mots présentant un « h aspiré » (les#Halles, un#héros).

Quand ces mots apparaissent en classe, il est important de les traiter immédiatement à l'oral dans des énoncés, en faisant varier le contexte, pour donner à entendre et faire pratiquer afin de les mémoriser.

Le Bon Usage de Grévisse liste 135 mots, comme les principaux commençant par « h aspiré ». Voici ceux qui nous semblent les plus courants (en gras les indispensables) :

un H, une #hache, une #haie, quelle #haine !, elle va les #haïr, dans un #hall, les #Halles, une #halte, un #hamac, un #hameau, un #hamster, une #hanche, un #handicap, les #handicapé(e)s : [souvent lié], un #hangar, ils #hantent (hanter), ils #happent (happer), un #happy end, c’est #harassant, tu es #hardi !, un #harem, un #hareng, quelle#hargne !, un #haricot, les# haricots : [souvent lié], une #harpe, les #hasards de la vie, en #hâte, en #haut (≠ enNeau), un #havre de paix, les #héros (≠ les zéros), les #hêtres du jardin (≠ lesZêtres), de petits #heurts, un #hibou, c’est #hideux, un #hippie, ils #hissent (hisser), un #hobby, les #hockeyeurs, en #Hollande, des #homards, en #Hongrie, quelle#honte !, un #hoquet, les #hors-la-loi, une #housse, un #houx, les #hublots, ils #huent (huer), Ils #hurlent (hurler) : [parfois lié], un # hurlement, une #hutte.

 

 

Bonus

Auguste Pataquès, par Hervé LeTellier (Des Papous dans la tête, 01/11/2015)

Auguste Pataquès

19 juin 2013

Les voyelles d'aperture moyenne : du lexique

Maria V. est une lectrice assidue de ce blog (Merci Maria !). Elle est hispanophone et vit et travaille à Paris depuis bientôt 30 ans. En français, son niveau de langue et de prononciation sont excellents.

Elle a été particulièrement intéressée par les deux messages récents traitant des voyelles d'aperture moyenne (1) (2).

En effet, elle dit ne jamais se sentir "très sûre" dans le choix de ces voyelles. Pourtant, elle les pratique parfaitement. Son insécurité porte en fait sur les syllabes inaccentuées, position dans laquelle le choix des voyelles (ouverte ou fermée) est libre. Mais la prononciation du français lui paraissant globalement très stricte, elle a du mal à croire en cette possibilité de choix.

Alors encore et encore, Maria veut entendre ces voyelles !

Les voici donc, dans 3 diaporamas, en syllabes accentuées - puisqu'il n'y a que dans cette position que la voyelle est fixée.

D'abord [e/ɛ], puis [ø/œ], et enfin [o/ɔ].

Pour les diaporamas, merci à Numa, Cléo, Vincent, Christiane, Karen, Emile, Sophie, Olivia, Martin, Frédérique, Emmanuelle, Bernard, Patrick, Augustin et Marie-Paule.

[e] [avɛkɛ̃'ve / uɛ̃dublŒ've] [lanasjOnali'te] [kɛlɛvɔtʁŒnasjOnali'te]
[le'te] [sɛte'te] [letedɛʁ'nje] [ɛ̃be'be] [ɛ̃bobe'be]
[ɛ̃se'de] [gʁaveɛ̃se'de] [sovgaʁdesyʁɛ̃se'de]
[ɛ] [mõ'pɛːʁ] [sõgʁɑ̃ː'pɛʁ] [mõ'fʁɛːʁ]
[lɑ̃glŒ'tɛːʁ] [ɑ̃nɑ̃glŒ'tɛːʁ] [latuʁE'fɛl]
[lapu'bɛl] [alapu'bɛl] [lŒkamjõpu'bɛl]
[ynba'gɛt] [yndŒmi'bagɛt]

[ø] ['dø] [ʒɑ̃vø'dø] [la'kø] [fɛtla'kø] [alakølø'lø]
[ynagʁa'fø:z] [tyaynagʁa'fø:z] [ɛ̃'vø] [mEjœʁ'vø] [tumE'vø]
[olalaː sEtɑ̃nɥi'jø]
[œ] [ʒE'pœːʁ] [safE'pœːʁ] [ilay'pœːʁ]
[ɛ̃distʁiby'tœːʁ] [ɛ̃ʁefʁiʒeʁa'tœːʁ]
[ɛ̃nɔʁdina'tœːʁ] [syʁmõnɔʁdina'tœːʁ]
[ɛ̃fO'tœːj] [dɑzɛ̃fO'tœːj]

[o] [lŒ'o] [ɑ̃'o] [tutɑ̃'o] [ynfO'to] [ynfO'todidɑ̃ti'te]
[ɛ̃ka'do] [mɛʁsipuʁlŒka'do] [kɛlboka'do]
[ɛ̃nabʁi'ko] [dŒlakõfituʁdabʁi'ko] [sE'bo:] [ilfE'bo] [sEtʁE'bo]
[ɔ] [ɛ̃pas'pɔːʁ] [vɔtʁŒpas'pɔːʁ]  
[yn'pɔʁt] [fɛʁmla'pɔʁt] [uvʁesɛt'pɔʁt]
[yn'pɔm] [ynkõpɔtdŒ'pɔm] [yntaʁto'pɔm]
[ɑ̃'kɔːʁ] ['stɔp]
[da'kɔːʁ] [ʒŒsɥida'kɔːʁ] [tutafEda'kɔːʁ]

17 juin 2013

[ɑ̃ ] avec une grANde bouche

(Cliquez sur Les voyelles nasales pour un précédent message sur le sujet)

 

La voyelle nasale [ɑ̃] se prononce avec une GRANDE bouche.
VraimENt ? Et pourquoi ?
Pour se distinguer d'une part de [ɛ̃] prononcé avec le sourire - et qui est plus aigu, d'autre part de [ɔ̃] prononcé avec une petite bouche - et qui est plus grave.

[On peut bien sûr prononcer les phonèmes sans maximiser leur articulation. C'est ce que font les ventriloques. Grâces à des phénomènes de compensation articulatoire, on peut s'économiser (on peut par exemple prononcer [i] et [a] en mordant un crayon = en fixant l'aperture). Mais il me semble important de pratiquer d'abord les gestes optimaux afin de produire la voyelle la plus précise possible et que les oreilles puisse "mémoriser" la valeur du son... quitte à le reproduire ensuite de manière plus économique.]

L'écart le plus souvent produit est de prononcer [ɑ̃] trop grave, trop sombre. Ma correction la plus fréquente est : "plus ouvert, plus clair, plus féminin, du sourire dans les yeux !". Et comme [ɑ̃] est la plus fréquente des trois voyelles nasales ([ɑ̃] = 7,1%, [ɔ̃] = 5,2%, [ɛ̃] =4,2%), il est vraiment important de bien la prononcer.

Une étudiante brésilienne qui n'avait pas bien entendu la date de la sortie que je proposais, me dit : "C'est con !" (plutôt que "C'est quand?")...

Pour s'entraîner, voici deux corpus qui parlent de manger... avec la bouche grANde ouverte : un poème du poète belge Norge et une histoire drôle, "la grenouille à GRANDE bouche".

 

La Faune - Norge

Et toi, que manges-tu, grouillant ?
— Je mange le velu / qui digère le pulpeux / qui ronge le rampant.
 
Et toi, rampant, que manges-tu ?
— Je dévore le trottinant / qui bâfre l’ailé / qui croque le flottant.
 
Et toi, flottant, que manges-tu ?
— J’engloutis le vulveux / qui suce le ventru / qui mâche le sautillant.
 
Et toi, sautillant, que manges-tu ?
— Je happe le gazouillant / qui gobe le bigarré / qui égorge le galopant.
 
Est-il bon, chers mangeurs, est-il bon le goût du sang ?
— Doux, doux ! tu ne sauras jamais comme il est doux, herbivore !

Et en Alphabet Phonétique International :

[ laˈfoːn /dŒ *ˈnɔʁʒ //
eˈtwa / kŒmɑ̃ʒˈty / gʁuˈjɑ̃ //
ʒŒ'mɑ̃ːʒŒlŒvŒˈly / kidi'ʒɛːʁlŒpylˈpø / ki'ʁõːʒŒlŒʁɑ̃ˈpɑ̃ //
eˈtwa / ʁɑ̃ˈpɑ̃ / kŒmɑ̃ʒˈty //
ʒŒdeˈvɔːʁlŒtʁOtiˈnɑ̃ / kiˈbɑːfʁŒlEˈle / kiˈkʁɔkŒlŒflɔˈtɑ̃ //
eˈtwa / flOˈtɑ̃ / kŒmɑ̃ʒ'ty //
ʒɑ̃glu'tilŒvylvø / ki'sysŒlŒvɑ̃'tʁy / ki'mɑːʃŒlŒsOti'jɑ̃ //
etwa / sOtijɑ̃ / kŒmɑ̃ʒty //
ʒŒ'ʔapŒlŒgazu'jɑ̃ / ki'gɔbŒlŒbiga'ʁe / kiʔegɔʁʒŒlŒgalO'pɑ̃ //
ɛtil'bõ / ʃɛʁmɑ̃'ʒœːʁ / ɛtil'bõ / lŒgudy'sɑ̃ //
'du / 'du // tynŒsOʁaʒa'mɛ / kɔmilɛ'du / ɛrbi'vɔːʁ // ]

 

[ɑ̃] - Une histoire drôle : la grenouille à GRANDE bouche

C'est l'histoire d'une grenouille à grANde bouche qui part découvrir le monde.

Elle rENcontre un singe. Elle lui demANde :
- BONJOUR TOAAA ! COMMENT TU T'APPELLES ?
- Je suis le singe.
- AH BON, ET QU'EST-CE QUE TU MANGES, DIS ?
- Je mANge les bananes quANd j'EN trouve.
- C'EST BIEN. AU REVOAAAR !
et la grenouille à grANde bouche continue son chemin.


Elle rENcontre une girafe :
- BONJOUR TOAAA ! COMMENT TU T'APPELLES ?
- Je m'appelle la girafe.
- AH BON, ET QU'EST-CE QUE TU MANGES, DIS ?
- Je mANge les feuilles en haut des arbres.
- C'EST BIEN. AU REVOAAAR !

Elle rENcontre ENfin un serpENt boa :
- BONJOUR TOAAACOMMENT TU T'APPELLES ?
- Je suis le serpent boa.
- AH BON, ET QU'EST-CE QUE TU MANGES, DIS ?
- Je mANge les grenouilles à grANde bouche !
- ... C'est vraimENt dommage. Je n'EN ai vu aucune par ici...

 

12 juin 2013

Les voyelles d'aperture moyenne : un corpus

Pour appliquer ce qui a été dit dans le message précédent, et pour s'entraîner les oreilles, je propose de travailler à partir de la chanson "Mon vieux", de Daniel Guichard.

J'ai transcrit ci-dessous la chanson en proposant à chaque fois un choix de symboles pour les voyelles d'aperture moyenne [e/ɛ] [ø/œ] [o/ɔ].

L'exercice consiste à choisir quelle voyelle est prononcé dans chaque cas. On peut bien sûr avoir recours aux archiphonèmes dans les syllabes inaccentuables - comme dans pardEssus /Œ/, par exemple  :  [E] [Œ] [O].

J'ai transcrit ainsi la totalité de la chanson, qui est longue. Il me semble qu'il vaut mieux s'exercer en plusieurs fois, sur 2 ou 3 strophes à chaque fois.

La vidéo de la chanson est intégrée plus bas.

La correction dans quelques jours... mais est-ce bien nécessaire?

 

[e/ɛ] [ø/œ] [o/ɔ] - [E] [Œ] [O]

Mon vieux – Daniel Guichard (1974)

Dans son viEUx [ø/œ] pardEssus [ø/œ] rapÉ [e/ɛ]
Il s´en allAIt [e/ɛ] l´hivER [e/ɛ], l´ÉtÉ [e/ɛ] [e/ɛ]
Dans lE [ø/œ] pEtit [ø/œ] matin frilEUx [ø/œ]
Mon viEUx [ø/œ].

Y avAIt [e/ɛ] qu´un dimanche par sEmAIne [ø/œ] [e/ɛ]
LES [e/ɛ] AUtrEs [o/ɔ][ø/œ] jours, c´ÉtAIt [e/ɛ] [e/ɛ] la grAIne [e/ɛ]
Qu´il allAIt [e/ɛ] gagnER [e/ɛ] comme on pEUt [ø/œ]
Mon viEUx [ø/œ].

L´ÉtÉ [e/ɛ] [e/ɛ], on allAIt [e/ɛ] voir la mER [e/ɛ]
Tu vois c´ÉtAIt [e/ɛ] [e/ɛ] pas la misÈre [e/ɛ]
C´ÉtAIt [e/ɛ] [e/ɛ] pas non plus l(e) paradis
Hé oui tant pis.

Dans son viEUx [ø/œ] pardEssus [ø/œ] rapÉ [e/ɛ]
Il a pris pendant dES [e/ɛ] annEÉs [e/ɛ]
Le mÊme [e/ɛ] AUtObus [o/ɔ] [o/ɔ] de banliEUe [ø/œ]
Mon viEUx [ø/œ].

Le soir en rentrant du boulOt [o/ɔ]
Il s´assEyAIt [e/ɛ] [e/ɛ] sans dire un mOt [o/ɔ]
Il ÉtAIt [e/ɛ] [e/ɛ] du genre silenciEUx [ø/œ]
Mon viEUx [ø/œ].

LES [e/ɛ] dimanches ÉtAIent [e/ɛ] [e/ɛ] mOnOtOnes [o/ɔ] [o/ɔ] [o/ɔ]
On n(e) rEcEvAIt [ø/œ] [ø/œ] [e/ɛ] jamAIs [e/ɛ] pERsOnne [e/ɛ] [o/ɔ]
Ça n(e) lE [ø/œ]  rendAIt [e/ɛ] pas malhEUrEUx [ø/œ] [ø/œ]
JE [ø/œ] crois, mon viEUx [ø/œ].

Dans son viEUx [ø/œ] pardEssus [ø/œ] rapÉ [e/ɛ]
LES [e/ɛ] jours de pAYe [e/ɛ] quand il rentrAIt [e/ɛ]
On l´entendAIt [e/ɛ] guEUlER [ø/œ] [e/ɛ] un pEU [ø/œ]
Mon viEUx [ø/œ].

Nous, on connAIssAIt [e/ɛ] [e/ɛ] la chanson
Tout y passAIt [e/ɛ], bourgeois, patrons,
La gAUche [o/ɔ], la droite, mÊme [e/ɛ] lE [ø/œ] bon DiEU [ø/œ]
AvEc [e/ɛ] mon viEUx [ø/œ].

ChEZ [e/ɛ] nous y avAIt  [e/ɛ] pas la tÉlÉ [e/ɛ] [e/ɛ]
C´EST [e/ɛ]  dEhOrs [ø/œ] [o/ɔ] quE [ø/œ] j´allAIs [e/ɛ] chERchER [e/ɛ] [e/ɛ]
Pendant quELquES [e/ɛ] [ø/œ] hEUres [ø/œ] l´Évasion [e/ɛ]
Tu sAIs [e/ɛ], c´EST [e/ɛ] con!

Dire quE [ø/œ]  j´AI [e/ɛ] passÉ [e/ɛ] dES [e/ɛ] annÉEs [e/ɛ]
A cÔtÉ [o/ɔ] [e/ɛ] dE [ø/œ] lui sans lE [ø/œ] r(e)gardER [e/ɛ]
On a à pEIne [e/ɛ] ouvERt [e/ɛ] lES [e/ɛ] yEUx [ø/œ]
Nous dEUx [ø/œ].

J´AUrAIs [o/ɔ] [e/ɛ] pu c´ÉtAIt [e/ɛ] [e/ɛ] pas malin
FAIre [e/ɛ] avEc [e/ɛ] lui un bout d(e) chEmin [ø/œ]
Ça l´AUrAIt [o/ɔ] [e/ɛ] p(eu)t-Êt(re) [e/ɛ] rendu hEUrEUx [ø/œ] [ø/œ]
Mon viEUx [ø/œ].

MAIs [e/ɛ] quand on a justE [ø/œ] quinze ans
On n´a pas lE [ø/œ] cŒUr [ø/œ] assEZ [e/ɛ] grand
Pour y logER [o/ɔ] [e/ɛ] toutes cES [e/ɛ] chOses-là [o/ɔ]
Tu vois.

MaintEnant [ø/œ] qu´il EST [e/ɛ] loin d´ici
En pensant à tout ça, j(e) mE [ø/œ] dis :
J´AIm(e)rAIs [e/ɛ] [e/ɛ] bien qu´il soit prÈs [e/ɛ] dE [ø/œ] moi
Papa...

 

***Daniel Guichard - Mon vieux***

Daniel GUICHARD - Mon Vieux -

Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 > >>
Visiteurs
Depuis la création 924 812
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité